Bio
Dr Bogle is a translation studies scholar with over twenty years of teaching experience in translation, and French language and culture.
Qualifications
Degrees
- Doctorat d’état,Translation Studies, Université Sorbonne Nouvelle, France
- MSc, Applied Neuroscience, King’s College London, UK
- Master de recherche, Translation & Contrastive Analysis, Université Sorbonne Nouvelle, France
- Maîtrise, Translation & Neurolinguistics, Université des Antilles et de la Guyane, Martinique
- BA, French with Spanish, The UWI, Mona Campus, Jamaica
Other Qualifications
- Cambridge Certificate in English Language Teaching to Adults (CELTA), International House, London, UK
- Certificate in University Teaching & Learning (CUTL), The UWI, Cave Hill Campus, Barbados
Research Areas
- Caribbean Translation and AI
- Postcolonial Translation
- Francophone and Anglophone Caribbean Paremiology
Teaching Areas
- Theory & Practice of French Translation
- French Language
- French for Tourism
Publications
Bogle, D. Translating the Indo-Caribbean in the AI Era: The Case of Trinidad Bhojpuri, Archipélies 19, no. 19, 2025.
Bogle, D. Psychological Trauma in the Francophone Caribbean: A State-of-the-Art Review. Caribbean Journal of Psychology, 17, Volume 1, 128-174, 2025
Bogle, D. The Transatlantic Culture Trade: Caribbean Creole Proverbs from Africa, Europe, and the Caribbean, Peter Lang, 2020.
Additional Info
- Member, Traduction et communication transculturelle(TRACT), Université Sorbonne Nouvelle, France
- Initiated and co-organized Translating Creolization Symposium (TCS) and Translating Creolization Symposium 2 (TCS 2)
- Initiated and co-organized activities for Semaine de la langue française et de la Francophonie
- Former Chief Examiner, CAPE French, Caribbean Examinations Council (CXC)